Translation:Translation/de

From OGame Wiki
(Difference between revisions)
Jump to: navigation, search
 
(8 intermediate revisions by 4 users not shown)
Line 22: Line 22:
 
Tutorial:First steps=Die ersten Schritte
 
Tutorial:First steps=Die ersten Schritte
 
Tutorial:Basic economy=Grundversorgung
 
Tutorial:Basic economy=Grundversorgung
 +
Tutorial:Buildings=Gebäude
 
Tutorial:Defense=Verteidigung
 
Tutorial:Defense=Verteidigung
 
Tutorial:Research=Forschung
 
Tutorial:Research=Forschung
Line 38: Line 39:
 
Tutorial:Account settings=Accounteinstellungen
 
Tutorial:Account settings=Accounteinstellungen
 
Tutorial:Rules and Problems=Regeln und Probleme
 
Tutorial:Rules and Problems=Regeln und Probleme
 +
Tutorial:Fan projects=Fan Projekte
  
  
Line 45: Line 47:
 
Sidebar-Guide=Guides
 
Sidebar-Guide=Guides
 
Category:Guide=Guides
 
Category:Guide=Guides
 +
 +
Guide:Universe guide=Universe guide
 +
Guide:Player styles guide=Player styles guide
 +
Guide:Miner guide=Miner guide
 +
Guide:Turtle guide=Turtle guide
 +
Guide:Raider guide=Raider guide
 +
Guide:Fleeter guide=Fleeter guide
 +
Guide:Fleetsaving Guide=Fleetsaving Guide
 +
Guide:Trading guide=Trading guide
 +
Guide:Activity guide=Activity guide
 +
Guide:ACS guide=ACS guide
 +
Guide:IPM guide=IPM guide
 +
Guide:Expedition guide=Expedition guide
 +
Guide:Colonising guide=Colonising guide
 +
Guide:Relocation guide=Relocation guide
 +
Guide:Moon guide=Moon guide
 +
Guide:Alliance guide=Alliance guide
 +
Guide:Dark Matter and Payment=Dark Matter and Payment
 +
Guide:Account management=Account management
 +
 +
 +
###############################
 +
###### Tactic page title
 +
 +
Sidebar-Tactic=Tactics
 +
Category:Tactic=Tactics
 +
 +
Tactic:Start-up tactics=Start-up tactics
 +
Tactic:Energy production=Energy production
 +
Tactic:Defense composition=Defense composition
 +
Tactic:Defense fire power analysis=Defense fire power analysis
 +
Tactic:Graviton tactics=Graviton tactics
 +
Tactic:Fleet composition=Fleet composition
 +
Tactic:Fleet fire power analysis=Fleet fire power analysis
 +
Tactic:Rapidfire guide=Rapidfire guide
 +
Tactic:Firing orders guide=Firing orders guide
 +
Tactic:Merchant guide=Merchant guide
 +
Tactic:Merchant tactic=Merchant tactic
 +
Tactic:Ninja guide=Ninja guide
 +
Tactic:Ninja evasion guide=Ninja evasion guide
 +
Tactic:Slowdown by ACS=Slowdown by ACS
 +
Tactic:Perfect colony tactic=Perfect colony tactic
 +
Tactic:Mobile colonies guide=Mobile colonies guide
 +
Tactic:Moonshots and pushing=Moonshots and pushing
 +
Tactic:Blind phalanx guide=Blind phalanx guide
 +
Tactic:Moon destruction guide=Moon destruction guide
 +
Tactic:Alliance page guide=Alliance page guide
 +
Tactic:War guide=War guide
  
  
Line 51: Line 101:
  
 
Sidebar-Info=Info & News
 
Sidebar-Info=Info & News
Category:Info=Info & News
+
Category:Info=Infos
  
Info:Game details=Aktuelles Spielverhalten
+
Info:Game details=Game details
Info:Troubleshooting=Troubleshooting
+
Info:Bugs and workarounds=Bugs & workarounds
+
Info:Game support=Game support
+
 
Info:Game changes=Game changes
 
Info:Game changes=Game changes
 +
Info:Troubleshooting=Troubleshooting
 +
Info:Bugs and Workarounds=Bugs and Workarounds
 +
Info:Ticket system guide=Ticket system guide
 +
Info:IRC guide=IRC guide
 +
Info:Formulary=Formulary
 +
Info:Ogame dictionary=Ogame dictionary
 +
Info:Universes and Player=Universes and Player
 +
  
  
Line 203: Line 258:
 
Page-Title-AlsoKnownAs=aka.
 
Page-Title-AlsoKnownAs=aka.
 
Page-Title-Abbreviation=abk.
 
Page-Title-Abbreviation=abk.
 
 
###############################
 
###### Page languages
 
 
Page-Languages-Title=Diese Seite ist in folgenden Sprachen verfügbar:
 
  
  
Line 254: Line 303:
  
 
Team-Leadership-Label=Leadership:
 
Team-Leadership-Label=Leadership:
Team-Wiki:Label=Wiki Team:
+
Team-Wiki-Label=Wiki Team:
  
 
Team-FAQ-Label=FAQ Team:
 
Team-FAQ-Label=FAQ Team:
 
Team-Loca-Label=Loca Team:
 
Team-Loca-Label=Loca Team:
 
Team-FanArt-Label=FanArt Team:
 
Team-FanArt-Label=FanArt Team:
 +
Team-Bugs-Label=Bugs Team:
  
 
Team-Representative-Label=Representative:
 
Team-Representative-Label=Representative:
Line 429: Line 479:
 
Screen-Basic_economy_01=Versorgungsmenü
 
Screen-Basic_economy_01=Versorgungsmenü
 
Screen-Basic_economy_02=Metallmine bauen
 
Screen-Basic_economy_02=Metallmine bauen
Screen-Basic_economy_03=Building under construction
+
Screen-Basic_economy_03=Gebäude im Bau
Screen-Basic_economy_04=Cancel expansion
+
Screen-Basic_economy_04=Bauvorgang abbrechen
Screen-Basic_economy_05=Confirmation
+
Screen-Basic_economy_05=Sicherheitsabfrage
Screen-Basic_economy_06=Insufficient energy
+
Screen-Basic_economy_06=Energiedefizit
Screen-Basic_economy_07=Resource settings
+
Screen-Basic_economy_07=Versorgungseinstellungen
Screen-Basic_economy_08=Facility menu
+
Screen-Basic_economy_08=Anlagenmenü
Screen-Basic_economy_09=Defense
+
Screen-Basic_economy_09=Verteidigung
Screen-Basic_economy_10=Building a rocket launcher
+
Screen-Basic_economy_10=Raketenwerfer bauen
Screen-Basic_economy_11=Full Storage capacity
+
Screen-Basic_economy_11=Volle Speicher
  
Screen-Ships_01=Building a large cargo ship
+
Screen-Ships_01=Grossen Transporter bauen
Screen-Ships_02=More details
+
Screen-Ships_02=Mehr Details
  
Screen-Saving_01=Attack warning
+
Screen-Saving_01=Angriffswarnung
Screen-Saving_02=Select ships
+
Screen-Saving_02=Auswahl der Schiffe
Screen-Saving_03=Select coordinates
+
Screen-Saving_03=Auswahl der Koordinaten
Screen-Saving_04=Select mission
+
Screen-Saving_04=Auswahl der Mission
  
Screen-Trade_01=Select transport target
+
Screen-Trade_01=Transportziel auswählen
Screen-Trade_02=Trademenu without merchant
+
Screen-Trade_02=Handelsmenü ohne Händler
Screen-Trade_03=Trademenu with metal merchant
+
Screen-Trade_03=Handelsmenü mit Metallhändler
Screen-Trade_04=Trade
+
Screen-Trade_04=Handel treiben
  
Screen-Espionage_01=Setting number of probes
+
Screen-Espionage_01=Anzahl der Spionagesonden einstellen
Screen-Espionage_02=Sending probes via galaxy view
+
Screen-Espionage_02=Spionieren über das Galaxy Menü
Screen-Espionage_03=An espionage report
+
Screen-Espionage_03=Ein Spionagereport
  
Screen-Raids_01=Activity in galaxy menu
+
Screen-Raids_01=Aktivitätsanzeige
Screen-Raids_02=Attack via galaxy menu
+
Screen-Raids_02=Angreifen per Galaxymenu
Screen-Raids_03=Select ships
+
Screen-Raids_03=Auswahl der Schiffe
Screen-Raids_04=Select speed
+
Screen-Raids_04=Auswahl der Geschwindigkeit
Screen-Raids_05=Send ships
+
Screen-Raids_05=Abschicken
Screen-Raids_06=Select recycler
+
Screen-Raids_06=Auswahl der Recycler
Screen-Raids_07=Select coordinates
+
Screen-Raids_07=Auswahl der Koordinaten
Screen-Raids_08=Select mission
+
Screen-Raids_08=Auswahl der Mission
Screen-Raids_09=Fleet movement
+
Screen-Raids_09=Flottenbewegungen
  
Screen-ACS_01=Open ACS
+
Screen-ACS_01=Verband eröffnen
Screen-ACS_02=Invite member
+
Screen-ACS_02=Mitglieder einladen
Screen-ACS_03=Join ACS
+
Screen-ACS_03=Verbandsteilnahme
Screen-ACS_04=Show all ACS members
+
Screen-ACS_04=Anzeige aller Verbandsteilnehmer
Screen-ACS_05=Select ACS defend
+
Screen-ACS_05=Halten auswählen
  
Screen-Interplanetary_Missiles_01=Missile silo with deconstruction option
+
Screen-Interplanetary_Missiles_01=Raketensilo mit Abrissfunktion
Screen-Interplanetary_Missiles_02=Building interplanetary missiles
+
Screen-Interplanetary_Missiles_02=Raketen bauen
Screen-Interplanetary_Missiles_03=Choose a target
+
Screen-Interplanetary_Missiles_03=Ziel auswählen
Screen-Interplanetary_Missiles_04=Firing interplanetary missiles
+
Screen-Interplanetary_Missiles_04=Interplanetarraketen abfeuern
  
Screen-Expeditions_01=Select ships
+
Screen-Expeditions_01=Auswahl der Schiffe
Screen-Expeditions_02=Select coordinates
+
Screen-Expeditions_02=Auswahl der Koordinaten
Screen-Expeditions_03=Select holding time
+
Screen-Expeditions_03=Auswahl der Haltezeit
  
Screen-Colonisation_01=Astrophysics
+
Screen-Colonisation_01=Astrophysik
Screen-Colonisation_02=Colony Ship
+
Screen-Colonisation_02=Kolonieschiff
Screen-Colonisation_03=Free position
+
Screen-Colonisation_03=Freie Position
Screen-Colonisation_04=Colonising
+
Screen-Colonisation_04=Kolonisieren
Screen-Colonisation_05=Colonisation message
+
Screen-Colonisation_05=Kolonisierungsbericht
Screen-Colonisation_06=Colony overview
+
Screen-Colonisation_06=olonieeigenschaften
Screen-Colonisation_07=Field variation
+
Screen-Colonisation_07=Felderverteilung
  
Screen-Moon_01=Facility menu with jump gate
+
Screen-Moon_01=Anlagenmenü mit Sprungtor
Screen-Moon_02=Select phalanx target
+
Screen-Moon_02=Phalanxziel auswählen
Screen-Moon_03=Phalanx report
+
Screen-Moon_03=Phalanxbericht
Screen-Moon_04=Using a jump gate
+
Screen-Moon_04=prungtor benutzen
  
Screen-Alliance_and_Community_01=Alliance overview
+
Screen-Alliance_and_Community_01=Allianz Übersicht
Screen-Alliance_and_Community_02=Alliance management
+
Screen-Alliance_and_Community_02=Allianz Verwaltung
Screen-Alliance_and_Community_03=Alliance communication
+
Screen-Alliance_and_Community_03=Allianz Kommunikation
Screen-Alliance_and_Community_04=Alliance applications
+
Screen-Alliance_and_Community_04=Allianz Bewerbungen
Screen-Alliance_and_Community_05=Buddy list
+
Screen-Alliance_and_Community_05=Buddyliste
  
Screen-Premium_features_01=Select a premium feature
+
Screen-Premium_features_01=Auswahl der Premiumfeatures
  
Screen-Account_settings_01=User settings
+
Screen-Account_settings_01=Userdaten
Screen-Account_settings_02=General
+
Screen-Account_settings_02=Allgemein
Screen-Account_settings_03=Settings
+
Screen-Account_settings_03=Darstellung
Screen-Account_settings_04=Extended
+
Screen-Account_settings_04=Erweitert
  
Screen-Rules_and_Problems_01=Ban notification
+
Screen-Rules_and_Problems_01=Sperrmeldung
Screen-Rules_and_Problems_02=List of suspensions for testuniverse
+
Screen-Rules_and_Problems_02=Pranger eines Testuniversums
Screen-Rules_and_Problems_03=The ticket system
+
Screen-Rules_and_Problems_03=Das Ticketsystem
  
  
 
###############################
 
###############################
 
###### Screenshot titles guides
 
###### Screenshot titles guides
 +
 +
###############################
 +
###### project template
 +
 +
Project-Info=Info
 +
Project-Author=Autor
 +
Project-Website=Webseite
 +
Project-Download=Download
 +
Project-Support=Support
 +
Project-Screenshot=Screenshot
 +
Project-Requirements=Anforderungen
 +
Project-Languages=Sprache
 +
Project-Description=Beschreibung
  
  
 
</settranslation>
 
</settranslation>

Latest revision as of 20:42, 27 July 2014

Personal tools
Namespaces

Variants
Actions